Surah 66: At-Tahrim

سورة التحريم 66 – جزء 28
AT-TAḤRĪM
(Ang Pagbabawal)

Kabanata: 66 – Talata: 12
Madani Surah

Audio: At-Tahrim


Ang Surah ay nagbubukas sa pagpapayo kay Propeta ﷺ sa pagbabawal na ipinataw niya sa kanyang sarili huwag huwag lamang masaktan ang kanyang mga asawa, kahit na ipinapahintulot ito ng Diyos para sa kanya. Pinangalanan ang Surah mula sa pariralang “li mā tuḥrimu” (bakit mo ibinawal?) na nasa unang taludtod. Binanggit nito ang dalawa sa mga asawa ng Propeta, na sina Ḥafṣah at Aishah, dahil sa nangyaring pagkakanulo ng pagtitiwala (taludtod 3 pasunod). Hinihimok ang lahat ng mga mananampalataya na magpasakop sa Diyos at bantayan ang kanilang sarili at ang kanilang mga pamilya laban sa Impiyerno (taludtod 6). Ang Surah ay nagtatapos sa pamamagitan ng pagbibigay ng mga halimbawa ng mga babaeng mananampalataya at di-mananampalataya (talata 10 pasunod). Ang Surah ay kilala rin bilang: Gawing Bawal Ang Isang Bagay, Ang Pagsaway.


بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Bis-mil lā-hir raḥ-mā-nir ra-ḥīmi
Sa Ngalan ni Allah, ang Ganap na Maawain, ang Tiyak na Maawain


1

يا أَيُّهَا النَّبِيُّ لِمَ تُحَرِّمُ ما أَحَلَّ اللَّهُ لَكَ ۖ تَبتَغي مَرضاتَ أَزواجِكَ ۚ وَاللَّهُ غَفورٌ رَحيمٌ

PAGSASATITIK

Yā ʾay-yu-hān na-biy-yu li-ma tu-ḥar-ri-mu mā ʾa-ḥal-lal lā-hu laka tab-ta-ghī mar-ḍā-ta ʾaz-wā-jika wal-lā-hu gha-fū-rur ra-ḥīmun

SALINWIKA

O Propeta! Bakit mo ipinagbabawal (sa sarili mo) yaong ipinapahintulot ni Allah sa iyo, sa paghahangad mong malugod ang iyong mga asawa? At si Allah ay Mapagpatawad, Maawain.


2

قَد فَرَضَ اللَّهُ لَكُم تَحِلَّةَ أَيمانِكُم ۚ وَاللَّهُ مَولاكُم ۖ وَهُوَ العَليمُ الحَكيمُ

PAGSASATITIK

Qad fa-ra-ḍal lā-hu la-kum ta-ḥil-la-ta ʾay-mā-ni-kum wal-lā-hu maw-lā-kum wa-hu-wal ʿa-lī-mul-ḥa-kīmu

SALINWIKA

Tunay na ipinahintulot ni Allah para sa inyo [i.e. Muslim] ang pagkalag sa inyong mga pangako [kasunduan]. At si Allah ang inyong Tagapagtanggol, at Siya ang Pinakamaalam, ang Pinakamatalino. [Basahin: Al-Baqarah 2:225, Al-Ma’idah 5:89, An-Nahl 16:91-94 (pagtupad sa mga kasunduan)].


3

وَإِذ أَسَرَّ النَّبِيُّ إِلىٰ بَعضِ أَزواجِهِ حَديثًا فَلَمّا نَبَّأَت بِهِ وَأَظهَرَهُ اللَّهُ عَلَيهِ عَرَّفَ بَعضَهُ وَأَعرَضَ عَن بَعضٍ ۖ فَلَمّا نَبَّأَها بِهِ قالَت مَن أَنبَأَكَ هٰذا ۖ قالَ نَبَّأَنِيَ العَليمُ الخَبيرُ

PAGSASATITIK

Wa-ʾidh ʾa-sar-ran na-biy-yu ʾi-lā baʿ-ḍi ʾaz-wā-ji-hī ḥa-dī-than fa-lam-mā nab-ba-ʾat bi-hī wa-ʾaẓ-ha-ra-hul lā-hu ʿa-lay-hi ʿar-ra-fa baʿ-ḍa-hū wa-ʾaʿ-ra-ḍa ʿam baʿḍin fa-lam-mā nab-ba-ʾa-hā bi-hī qā-lat man ʾam-ba-ʾa-ka hā-dhā qā-la nab-ba-ʾa-ni-yal ʿa-lī-mul kha-bīru

SALINWIKA

At nang ibunyag ng Propeta [ang isang bagay] sa isa sa kanyang mga asawa; ngunit nang ito ay kanyang ibinunyag [sa iba], ipinaalam sa kanya ni Allah ang tungkol dito. Sinabi niya [sa kanyang asawa] ang isang bahagi nito at binalewala niya ang natitirang bahagi nito. Kaya nang sabihin niya sa kanya tungkol dito, sinabi niya, “Sino ang nagsabi sa iyo nito?” Sinabi niya, “Sinabi sa akin ng Pinakamaalam, ang May Kamalayan [sa lahat].”


4

إِن تَتوبا إِلَى اللَّهِ فَقَد صَغَت قُلوبُكُما ۖ وَإِن تَظاهَرا عَلَيهِ فَإِنَّ اللَّهَ هُوَ مَولاهُ وَجِبريلُ وَصالِحُ المُؤمِنينَ ۖ وَالمَلائِكَةُ بَعدَ ذٰلِكَ ظَهيرٌ

PAGSASATITIK

ʾIn ta-tū-bā ʾi-lāl lā-hi fa-qad ṣa-ghat qu-lū-bu-ku-mā wa-ʾin ta-ẓā-ha-rā ʿa-lay-hi fa-ʾin-nal lā-ha hu-wa maw-lā-hu wa-jib-rī-lu wa-ṣā-li-ḥul muʾ-mi-nīna wal-ma-lā-ʾi-ka-tu baʿ-da dhā-li-ka ẓa-hīrun

SALINWIKA

Kung kayong dalawa [Ḥafṣah at ʿĀishah] ay magsisi kay Allah [na siyang pinakamainam sa inyo], dahil ang inyong mga puso ay tunay na lumihis. Ngunit kung magtutulungan kayo laban sa kanya, sa gayon, [dapat ninyong alam na] tunay, si Allah, Siya ang kanyang Tagapagtanggol, at si Jibril at ang mga matutuwid sa mga mananampalataya at bukod pa dito, ang mga anghel ay tutulong sa kanya.


5

عَسىٰ رَبُّهُ إِن طَلَّقَكُنَّ أَن يُبدِلَهُ أَزواجًا خَيرًا مِنكُنَّ مُسلِماتٍ مُؤمِناتٍ قانِتاتٍ تائِباتٍ عابِداتٍ سائِحاتٍ ثَيِّباتٍ وَأَبكارًا

PAGSASATITIK

ʿA-sā rab-bu-hū ʾin ṭal-la-qa-kun-na ʾay yub-di-la-hū ʾaz-wā-jan khay-ram min-kun-na mus-li-mā-tin muʾ-mi-nā-tin qā-ni-tā-tin tā-ʾi-bā-tin ʿā-bi-dā-tin sā-ʾi-ḥā-tin thay-yi-bā-tin wa-ʾab-kā-ran

SALINWIKA

Marahil kung hihiwalayan niya kayong lahat, ang kanyang Panginoon ay bibigyan siya kapalit ninyo ng mga asawang mas mahusay kaysa sa inyo, na mga sumusuko [kay Allah], mga mananampalataya, mga masunurin, mga nagsisisi, mga taos na sumasamba, mga nag-aayuno o mga lumilikas [alang-alang kay Allah], mga dating may-asawa [biyuda] at mga dalaga [birhen].


6

يا أَيُّهَا الَّذينَ آمَنوا قوا أَنفُسَكُم وَأَهليكُم نارًا وَقودُهَا النّاسُ وَالحِجارَةُ عَلَيها مَلائِكَةٌ غِلاظٌ شِدادٌ لا يَعصونَ اللَّهَ ما أَمَرَهُم وَيَفعَلونَ ما يُؤمَرونَ

PAGSASATITIK

Yā ʾay-yu-hāl la-dhī-na ʾā-ma-nū qū ʾan-fu-sa-kum wa-ʾah-lī-kum nā-raw wa-qū-du-hān nā-su wal-ḥi-jā-ra-tu ʿa-lay-hā ma-lā-ʾi-ka-tun ghi-lā-ẓun shi-dā-dul lā yaʿ-ṣū-nal lā-ha mā ʾa-ma-ra-hum wa-yaf-ʿa-lū-na mā yuʾ-ma-rūna

SALINWIKA

O kayong mga mananampalataya! Iligtas ang inyong mga sarili at ang inyong mga pamilya mula sa Apoy na ang gatong ay mga tao at mga bato. Dito ay may nakatalagang mga anghel, malulupit at matitindi, hindi nila sinusuway si Allah sa anumang utos Niya sa kanila ngunit ginagawa nila anuman ang iniuutos sa kanila.


7

يا أَيُّهَا الَّذينَ كَفَروا لا تَعتَذِرُوا اليَومَ ۖ إِنَّما تُجزَونَ ما كُنتُم تَعمَلونَ

PAGSASATITIK

Yā ʾay-yu-hāl la-dhī-na ka-fa-rū lā taʿ-ta-dhi-rūl yaw-ma ʾin-na-mā tuj-zaw-na mā kun-tum taʿ-ma-lūna

SALINWIKA

O kayong mga di-mananampalataya! Huwag magdahilan sa araw na ito. Kayo ay gagantimpalaan lamang ayon sa inyong ginawa.


8

يا أَيُّهَا الَّذينَ آمَنوا توبوا إِلَى اللَّهِ تَوبَةً نَصوحًا عَسىٰ رَبُّكُم أَن يُكَفِّرَ عَنكُم سَيِّئَاتِكُم وَيُدخِلَكُم جَنّاتٍ تَجري مِن تَحتِهَا الأَنهارُ يَومَ لا يُخزِي اللَّهُ النَّبِيَّ وَالَّذينَ آمَنوا مَعَهُ ۖ نورُهُم يَسعىٰ بَينَ أَيديهِم وَبِأَيمانِهِم يَقولونَ رَبَّنا أَتمِم لَنا نورَنا وَاغفِر لَنا ۖ إِنَّكَ عَلىٰ كُلِّ شَيءٍ قَديرٌ

PAGSASATITIK

Yā ʾay-yu-hāl la-dhī-na ʾā-ma-nū tū-bū ʾi-lāl lā-hi taw-ba-tan na-ṣū-ḥan ʿa-sā rab-bu-kum ʾay yu-kaf-fi-ra ʿan-kum say-yi-ʾā-ti-kum wa-yud-khi-la-kum jan-nā-tin taj-rī min taḥ-ti-hāl ʾan-hā-ru yaw-ma lā yukh-zīl lā-hun na-biy-ya wal-la-dhī-na ʾā-ma-nū ma-ʿa-hū nū-ru-huy yas-ʿā bay-na ʾay-dī-him wa-bi-ʾay-mā-ni-him ya-qū-lū-na rab-ba-nā ʾat-mim la-nā nū-ra-nā wagh-fir la-nā ʾin-na-ka ʿa-lā kul-li shay-ʾin qa-dīrun

SALINWIKA

O kayong mga mananampalataya! Bumaling kay Allah ng taos na pagsisisi. Marahil ang inyong Panginoon ay patatawarin ang inyong mga pagkakamali at tatanggapin kayo sa mga hardin na sa ilalim ito ay may mga ilog na dumadaloy.  [Ito] ang araw na hindi bibiguin ni Allah ang Propeta at ang mga mananampalatayang kasama niya. Ang kanilang ilaw ay magpapatuloy [ang liwanag] sa harap nila at sa kanilang kanan, sasabihin nila, “O aming Panginoon! Lubusin Mo ang aming ilaw para sa amin, at patawarin Mo kami! Tunay, Ikaw ay Makapangyarihan sa lahat ng bagay.”


9

يا أَيُّهَا النَّبِيُّ جاهِدِ الكُفّارَ وَالمُنافِقينَ وَاغلُظ عَلَيهِم ۚ وَمَأواهُم جَهَنَّمُ ۖ وَبِئسَ المَصيرُ

PAGSASATITIK

Yā ʾay-yu-hān na-biy-yu jā-hi-dil kuf-fā-ra wal-mu-nā-fi-qī-na wagh-luẓ ʿa-lay-him wa-maʾ-wā-hum ja-han-na-mu wa-biʾ-sal ma-ṣīru

SALINWIKA

O Propeta! Magsusumikap laban sa mga di-mananampalataya at mga mapagkunwari, at maging malupit sa kanila. At ang kanilang tirahan ay Impiyerno, ang pinakamasamang hantungan.


10

ضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا لِلَّذينَ كَفَرُوا امرَأَتَ نوحٍ وَامرَأَتَ لوطٍ ۖ كانَتا تَحتَ عَبدَينِ مِن عِبادِنا صالِحَينِ فَخانَتاهُما فَلَم يُغنِيا عَنهُما مِنَ اللَّهِ شَيئًا وَقيلَ ادخُلَا النّارَ مَعَ الدّاخِلينَ

PAGSASATITIK

Ḍa-ra-bal lā-hu ma-tha-lal lil-la-dhī-na ka-fa-rūm ra-ʾa-ta nū-ḥiw wam-ra-ʾa-ta lūṭin kā-na-tā taḥ-ta ʿab-day-ni min ʿi-bā-di-nā ṣā-li-ḥay-ni fa-khā-na-tā-hu-mā fa-lam yugh-ni-yā ʿan-hu-mā mi-nal lā-hi shay-ʾaw wa-qī-lad khu-lān nā-ra ma-ʿad dā-khi-līna

SALINWIKA

Nagbigay si Allah ng isang halimbawa para sa mga di-mananampalataya: ang asawa ni Nuh at ang asawa ni Lut. Sila ay nasa ilalim ng dalawa sa Aming mga matutuwid na alipin, ngunit ipinagkanulo nila sila, kaya sila [Nuh at Lut] ay hindi nakatulong ng anuman sa kanilang [mga asawa] laban kay Allah, at sinabi [sa kanilang dalawa], “Pumasok sa Apoy kasama ng mga papasok [dito].”


11

وَضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا لِلَّذينَ آمَنُوا امرَأَتَ فِرعَونَ إِذ قالَت رَبِّ ابنِ لي عِندَكَ بَيتًا فِي الجَنَّةِ وَنَجِّني مِن فِرعَونَ وَعَمَلِهِ وَنَجِّني مِنَ القَومِ الظّالِمينَ

PAGSASATITIK

Wa-ḍa-ra-bal lā-hu ma-tha-lal lil-la-dhī-na ʾā-ma-nūm ra-ʾa-ta fir-ʿaw-na ʾidh qā-lat rab-bib ni lī ʿin-da-ka bay-tan fīl-jan-na-ti wa-naj-ji-nī min fir-ʿaw-na wa-ʿa-ma-li-hī wa-naj-ji-nī mi-nal qaw-miẓ ẓā-li-mīna

SALINWIKA

At nagbigay si Allah ng [isa pang] halimbawa para sa mga mananampalataya: ang asawa ni Paraon, nang sinabi niya [Asiyah bin Muzahim], “O aking Panginoon! Patayuan Mo ako ng bahay malapit sa Iyo sa Paraiso, at iligtas Mo ako mula kay Paraon at sa kanyang gawain, at iligtas Mo ako sa mga masasama.


12

وَمَريَمَ ابنَتَ عِمرانَ الَّتي أَحصَنَت فَرجَها فَنَفَخنا فيهِ مِن روحِنا وَصَدَّقَت بِكَلِماتِ رَبِّها وَكُتُبِهِ وَكانَت مِنَ القانِتينَ

PAGSASATITIK

Wa-mar-ya-mab na-ta ʿim-rā-nal la-tī ʾaḥ-ṣa-nat far-ja-hā fa-na-fakh-nā fī-hi min rū-ḥi-nā wa-ṣad-da-qat bi-ka-li-mā-ti rab-bi-hā wa-ku-tu-bi-hī wa-kā-nat mi-nal qā-ni-tīna

SALINWIKA

At [ang halimbawa] ni Maryam bint Imran, na pinangalagaan ang kanyang kalinisang-puri, kaya hinipan Namin ang [kanyang damit] sa pamamagitan ng Aming anghel. Naniwala siya sa mga salita ng kanyang Panginoon at sa Kanyang mga banal na kasulatan, at naging isa siya sa mga masunurin.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

w

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.